ショック

最近、英語の解説は極力英語かジェスチャー等に変えました。

今まで分からないと翻訳してたけど、いい加減槙の「~ってどういう意味?」「~って××ってこと?」っていうのがウザイ。

一番ショックを受けたのは「えいごであそぼ」を見たとき。

普通、英語で楽しむと思うんだけど。

そういうつもりで見たら全部日本語に変換してました。

「グーチョキパー?」
「パーはグーに勝つ、グーはチョキに勝つってことね」

そんな感じで、イチイチ全部日本語変換するわけです。

例えば、動作を覚える時に、「I'm sleepy」と目を擦ったり、両手を揃えて頬の隣に置いて首を傾げたりするのを見て、言葉を復唱しながら動作を真似る、というのを私は期待したんです。

…っていうか、英語学習って普通そうでしょ?!!


これは翻訳してたのが悪かったのか!

と、ここにきてようやく思い至りました。
そして、なるべく日本語で教えるのはやめにしました。
英単語はイメージで覚えた方がいいところもあるし。

分からないと日本語で言っちゃうことも多々あるんですけどね。

例えばsmal smaller smallestと私、槙、千朝の手を順に指さして分からなければ、手で三段階の大きさを作り、もう一度単語を繰り返します。

日常でも気を付けるようにしました。
赤ちゃんに日本語を教えることを想定して、注意してます。
near,far なら顔を近づけたり遠ざけたり、 open,closeならドアを開け閉めする時に独り言のように毎回言います。

2人の子に日本語を教えたはずなのに、言語が違っただけで基本が同じであることをすっかり失念していました。

考えてみればそこらじゅうにヒントは転がってたのに。

正直、私自身が英語から離れて久しく、予習が必要な状態なんですが…翻訳しないで英語ができるように頑張ってみようと思います。


それにしても、子供の教育って親が予習したり、子供の様子を見ながらプリントを作ったり、おもちゃを作ったり、教材を用意したりと、やればやるほど大変です。
子供との時間は楽しいけど、学習を考えると精神的に擦り減る。


にほんブログ村 子育てブログへ←応援が更新の励みになります♪

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

伊都

Author:伊都
槙(兄)と千朝(妹)、2児の母
なるべくお金をかけずに早期教育実施中。

現在、育児にかなり時間を割いていて更新&コメレスは遅れがちです。
お返事や訪問は遅くなるかと思いますが、よろしくお願いします。

当ブログはリンクフリーですが、相互リンクに関しては関係のあるジャンルのみ受け付けます。
コメントは過去記事へのコメントも含め、大歓迎!
ただし、管理人が不適切と判断したコメント、TBなどは予告なく削除させていただく場合がありますのでご了承下さい。

いくつになったの
カレンダー
過去記事はこちらからどうぞ
10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
Lc.ツリーカテゴリー
FC2カウンター
ブログカウンター
ブログ内検索
Amazon
楽天
最近の記事
FC2ブログランキング
ランキングに参加してます♪

FC2Blog Ranking

ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ
おきてがみ
リンク
ワールドファミリー
お小遣いサイト
ポイント貯めてお小遣いGET♪
懸賞&ポイントサイト

フルーツメール


稼ぎ方色々♪
正にお小遣い稼ぎの決定版!!


ポイント還元率高い!
実質無料でお買い物できることも! 無料ゲームで稼げる&高還元率ポイントサイト│ドル箱

電撃キャッシュバックもある?!!


ポイント獲得方法色々☆ お得なポイント貯まる!ECナビ

ライターサイト
記事を書いて報酬GET♪
アフィリエイト ブログ





ブログ広告ならブログ広告.com

アフィリエイトならリンクシェア

アフィリエイト


 
リンクシェア アフィリエイト紹介プログラム